fbpx
Siirry suoraan sisältöön

Palvelut ja hinnat

Suurennuslasi tietokoneen näppäimistön päällä.

Oikoluku ja kielenhuolto (suomenkieliset tekstit)

Oikoluku 0,035 euroa / sana tai sopimuksen mukaan.

Kielenhuolto 0,06 euroa / sana tai sopimuksen mukaan.

Väitöskirjojen, gradujen ja muiden opinnäytetöiden kielenhuolto toistaiseksi voimassa olevaan tarjoushintaan 0,035 euroa / sana.

Lisätietoja täältä.

Minimiveloitus 50 euroa. Kaikki hinnat sisältävät arvonlisäveron (24 %).

Oikoluku on suhteellisen mekaaninen toimenpide, jossa karsin tekstistä kaikki varsinaiset kirjoitus- ja kielioppivirheet, esimerkiksi pilkku- ja yhdyssanavirheet. Oikoluku on hyvä vaihtoehto kokeneille kirjoittajille, jotka haluavat toisen silmäparin varmistamaan, että tekstiin ei jää pieniäkään virheitä.

Kielenhuoltoon sisältyy tekstin oikoluku eli virheiden korjaaminen. Lisäksi luen tekstin ajatuksen kanssa ja autan muokkaamaan sitä selkeämmäksi, sujuvammaksi ja luontevammaksi. Saatan esimerkiksi ehdottaa pitkien virkkeiden pätkimistä lyhyemmiksi tai kapulakielisten rakenteiden vaihtamista sujuvampiin.

Palautetta kielenhuoltotöistä

Oikein paljon kiitosta avustasi. Helpotit elämääni kertaheitolla! 🙂 Täytyy kyllä sanoa, että olen enemmän kuin tyytyväinen korjauksiin. Olet todella taitava!

– Graduntekijä

Kuulehan, aivan mahtavan näköistä työn jälkeä! Olen todella tyytyväinen, ja heti näkee, että homma on hallussa niin yksityiskohdissa kuin lauserakenteissa.

– Kollega, jolle teen ajoittain kielenhuoltotöitä

Sormet tietokoneen näppäimistöllä.

Käännökset suomi–ruotsi–suomi

Käännökset suomi–ruotsi 0,25 euroa / lähtötekstin sana
tai sopimuksen mukaan.

Käännökset ruotsi–suomi 0,20 euroa / lähtötekstin sana
tai sopimuksen mukaan.

Minimiveloitus 50 euroa. Kaikki hinnat sisältävät arvonlisäveron (24 %).

Käännän sekä lyhyempiä että pidempiä asiatekstejä. Suomi–ruotsi-käännökset tarkastutan äidinkielenään ruotsia puhuvalla kielen ammattilaisella.

Jos haluat tietää, millä mentaliteetilla käännän, lue blogikirjoitukseni Hei, me käännetään! ja Erään käännöksen anatomia.

Palautetta käännöstöistä

Olimme erittäin tyytyväisiä työnjälkeesi. Saimme myös hyvää palautetta ohjausryhmämme ruotsinkieliseltä puheenjohtajalta.

– Käännöksen tilaaja eräästä ammattikorkeakoulusta

Sinun työpanokseesi oltiin todella tyytyväisiä, minkä vuoksi olemme onnekkaita, että saimme sinut kääntäjäksi [tähänkin projektiin].

– Käännöksen tilaaja eräästä yliopistosta

Miksi valita juuri Pilkuttaja?

Nopea, henkilökohtainen palvelu

Pilkuttaja on yhden naisen yritys, eli hoidan kaikki asiakkaat itse. Vastaan asiakkaiden viesteihin viimeistään seuraavan työpäivän aikana. Aikataulusta sovitaan aina tapauskohtaisesti, mutta usein saan laajempienkin tekstien, esimerkiksi gradujen ja väitöskirjojen, tekstinhuollot hoidettua noin viikossa. Myös lyhyemmät käännöstyöt valmistuvat tarvittaessa nopeasti.

Yhdistelmä innostusta ja ammattitaitoa

Olen harrastanut lukemista ja kirjoittamista lapsesta saakka, ja se on kehittänyt kielitajuani sekä rakkauttani kieliin. Yliopistokoulutus puolestaan antoi minulle runsaasti sekä teoriatietoa että käytännön taitoja, joita kielen ammattilainen tarvitsee työssään.

Nuttura kireällä mutta pilke silmäkulmassa

Kieli on minulle vakava asia, joten asiakas voi olla varma siitä, että teen huolellista työtä. Toisaalta asiakkaan ei tarvitse ollenkaan häpeillä sitä, että hänen tekstistään löytyy virheitä — ymmärrän hyvin, ettei kukaan voi olla kaikkien alojen ammattilainen!

Ota yhteyttä

tiia@pilkuttaja.fi

Jos haluat tilata palveluitani tai sinulla on jotain kysyttävää, lähetä minulle sähköpostia! Vastaan viimeistään seuraavan työpäivän aikana.

Mitä enemmän tietoja annat, sitä helpompaa minun on tehdä tarjous. Minua kiinnostaa esimerkiksi arvio tekstin sanamäärästä, aihepiiri ja se, tarvitsetko tekstinhuoltoa vai käännöstä – ja jos tarvitset käännöstä, onko teksti käännettävä suomesta ruotsiin vai ruotsista suomeen.