Palvelut ja hinnat

Tekstiin tehdään oikolukumerkintöjä punakynällä.

Oikoluku (suomenkieliset tekstit)

0,035 euroa / sana (sis. alv. 24 %)
tai sopimuksen mukaan.

Minimiveloitus 50 euroa (sis. alv. 24 %).

Karsin tekstistä kaikki varsinaiset kirjoitus- ja kielioppivirheet, esimerkiksi seuraavat:

  • pilkkuvirheet
  • yhdyssanavirheet
  • alkukirjainvirheet
  • rektiovirheet (rakastan jäätelöstä > rakastan jäätelöä)
  • kongruenssivirheet (poliisi tekevät > poliisi tekee).
Suurennuslasi tietokoneen näppäimistön päällä.

Tekstinhuolto (suomenkieliset tekstit)

0,06 euroa / sana (sis. alv. 24 %)
tai sopimuksen mukaan.

Minimiveloitus 50 euroa (sis. alv. 24 %).

Väitöskirjojen, gradujen ja muiden opinnäytetöiden tekstinhuolto toistaiseksi voimassa olevaan tarjoushintaan 0,035 euroa / sana (sis. alv. 24 %)

Lisätietoja täältä.

Palveluun sisältyy oikoluku (katso ylempää).

Lisäksi muokkaan tekstiä selkeämmäksi, sujuvammaksi ja luontevammaksi. Puutun tarvittaessa muun muassa seuraaviin asioihin: 

  • sanavalinnat (esimerkiksi jos tekstissä käytetty sana on tekstin yleiseen tyyliin nähden liian puhekielinen)
  • sanajärjestys
  • lause- ja kappalejako
  • kömpelöt passiivirakenteet (päätös hyväksyttiin komitean toimesta > komitea hyväksyi päätöksen)
  • substantiivitauti (suoritamme tarkistuksen > tarkistamme)
  • turha toisto.

Palautetta tekstinhuoltotöistä

Oikein paljon kiitosta avustasi. Helpotit elämääni kertaheitolla! 🙂 Täytyy kyllä sanoa, että olen enemmän kuin tyytyväinen korjauksiin. Olet todella taitava!

– Graduntekijä

Kuulehan, aivan mahtavan näköistä työn jälkeä! Olen todella tyytyväinen, ja heti näkee, että homma on hallussa niin yksityiskohdissa kuin lauserakenteissa.

– Kollega, jolle teen ajoittain kielenhuoltotöitä

Sormet tietokoneen näppäimistöllä.

Käännökset suomi–ruotsi ja ruotsi–suomi

Käännökset suomi–ruotsi 0,25 euroa / lähtötekstin sana (sis. alv. 24 %)
tai sopimuksen mukaan.

Minimiveloitus 50 euroa (sis. alv. 24 %).

Käännökset ruotsi–suomi 0,20 euroa / lähtötekstin sana (sis. alv. 24 %)
tai sopimuksen mukaan.

Minimiveloitus 50 euroa (sis. alv. 24 %).

Käännän sekä lyhyempiä että pidempiä asiatekstejä. Käännökseni on sujuvaa, luontevaa kieltä. Se välittää alkutekstin sisällön tarkasti, ja myös tekstin alkuperäinen tyyli säilyy.

Palautetta käännöstöistä

Olimme erittäin tyytyväisiä työnjälkeesi. Saimme myös hyvää palautetta ohjausryhmämme ruotsinkieliseltä puheenjohtajalta.

– Käännöksen tilaaja eräästä ammattikorkeakoulusta

Sinun työpanokseesi oltiin todella tyytyväisiä, minkä vuoksi olemme onnekkaita, että saimme sinut kääntäjäksi [tähänkin projektiin].

– Käännöksen tilaaja eräästä yliopistosta

Miksi valita juuri Pilkuttaja?

Nopea, henkilökohtainen palvelu

Pilkuttaja on yhden naisen yritys, eli hoidan kaikki asiakkaat itse. Vastaan asiakkaiden viesteihin viimeistään seuraavan työpäivän aikana. Aikataulusta sovitaan aina tapauskohtaisesti, mutta usein saan laajempienkin tekstien, esimerkiksi gradujen ja väitöskirjojen, tekstinhuollot hoidettua noin viikossa. Myös lyhyemmät käännöstyöt valmistuvat tarvittaessa nopeasti.

Yhdistelmä innostusta ja ammattitaitoa

Olen harrastanut lukemista ja kirjoittamista lapsesta saakka, ja se on kehittänyt kielitajuani sekä rakkauttani kieliin. Yliopistokoulutus puolestaan antoi minulle runsaasti sekä teoriatietoa että käytännön taitoja, joita kielen ammattilainen tarvitsee työssään.

Nuttura kireällä mutta pilke silmäkulmassa

Kieli on minulle vakava asia, joten asiakas voi olla varma siitä, että teen huolellista työtä. Toisaalta asiakkaan ei tarvitse ollenkaan häpeillä sitä, että hänen tekstistään löytyy virheitä — ymmärrän hyvin, ettei kukaan voi olla kaikkien alojen ammattilainen!

Ota yhteyttä

tiia@pilkuttaja.fi

Jos haluat tilata palveluitani tai sinulla on jotain kysyttävää, lähetä minulle sähköpostia! Vastaan viimeistään seuraavan työpäivän aikana.

Mitä enemmän tietoja annat, sitä helpompaa minun on tehdä tarjous. Minua kiinnostaa esimerkiksi arvio tekstin sanamäärästä, aihepiiri ja se, tarvitsetko tekstinhuoltoa vai käännöstä – ja jos tarvitset käännöstä, onko teksti käännettävä suomesta ruotsiin vai ruotsista suomeen.