fbpx
Siirry suoraan sisältöön

kääntäminen

Tekoäly on kuin moottorisaha

  • tehnyt

Tekoäly on kuin moottorisaha: Se voi nopeuttaa, tehostaa ja helpottaa joitain hommia kummasti. Toisaalta se voi saada aikaan pahaa jälkeä, jos sitä ei osata käyttää tai jos sitä käytetään väärään tarkoitukseen. Esimerkiksi leivän leikkaaminen moottorisahalla saattaa johtaa sairaalareissuun tai vähintäänkin pieneen pintaremonttiin keittiössä.

Tässä postauksessa kerron hieman tekoälyn käyttämisestä kääntämisessä. Mihin se pystyy, ja missä menevät sen rajat?

Väärin käännetty?

  • tehnyt

Niin kutsutut käännöskukkaset jaksavat ihastuttaa ja vihastuttaa. Välillä niille voi nauraa, mutta joskus virheet saavat lukijan verenpaineen kohoamaan. Toisaalta joskus kyseessä saattaakin olla oikean virheen sijasta ammattikääntäjän harkittu ratkaisu. Mikä voi saada kääntäjän kääntämään jonkin kohdan aivan eri lailla kuin alkutekstissä?

Millaista on olla ammattipilkunviilaaja?

  • tehnyt

Tällä kertaa kerron, millaista oikeastaan on olla ammattipilkunviilaaja. Ensin avaan hieman sitä, mitä kaikkea työhöni kuuluu. Sen jälkeen kerron hiukan työni plussista ja miinuksista.

Sanakirja

Miten käyttää sanakirjaa?

  • tehnyt

Jos olet joskus yrittänyt lukea vieraskielistä tekstiä tai kääntää tekstiä yhdestä kielestä toiseen, olet kenties turvautunut Google Translateen tai yrittänyt selvittää sanojen merkityksiä googlettamalla. Se ei kuitenkaan aina johda parhaaseen mahdolliseen lopputulokseen. Siksi kannattaa opetella käyttämään sanakirjaa. Nyt luvassa on muutama vinkki sanakirjan käyttämiseen.

Vaikeita verbejä

  • tehnyt

Moni meistä on oppinut jo ala-asteella, että to learn tarkoittaa oppia ja to find tarkoittaa löytää. Näillä sanoilla on kuitenkin muitakin merkityksiä, joita ilmaistaan suomen kielessä aivan eri sanoilla. Etenkin käännösteksteissä näkee ajoittain hieman epäluontevia verbivalintoja, kun sanat on suomennettu koulussa opitun mallin mukaan sen enempää miettimättä. Tässä artikkelissa tarkastelen neljää englannin verbiä, joita käytetään paljon erityisesti tieteellisissä teksteissä, ja annan vinkkejä siitä, miten ne on parasta kääntää suomeksi.

Kirjoituskone ja kahvikuppi.

Erään käännöksen anatomia

Millaisissa tapauksissa käännöksen tilaaja suorastaan pyytää muuttamaan tekstin sisältöä? Entä saattaako ruotsista suomeen kääntäessään joutua tekemään mittayksikkömuunnoksia? Tässä blogipostauksessa kerron kääntäjän työstä tapausesimerkin kautta.

Mies tuijottaa monimutkaista kaavaa liitutaululla.

Hei, me käännetään!

Kääntäminen on mielenkiintoista työtä – siinä saa käyttää luovuuttaan ja ongelmanratkaisukykyjään. Tänään luvassa on pieni kurkistus siihen, mitä kaikkea kääntäjä välillä päätyy tekemään ja miksi.

Ahne mies pitelee käsissään seteleitä.

Ite tein ja säästin?

  • tehnyt

Kääntäminen ei ole ihan niin helppoa kuin saattaisi kuvitella. Miksi ei? Tänään kerron kolme syytä.