Tietoa minusta

Koulutettu

FM Jyväskylän yliopistosta, pääaineena ruotsin kieli, sivuaineena suomen kieli

Innostunut

Lukutoukka lapsesta saakka ja kielet intohimona ala-asteikäisestä lähtien

Kunnianhimoinen

Tavoitteena täsmällinen käännös hyvällä, luontevalla kielellä

Pilkuttajan Tiia luontoretkellä.

Kuka minä olen?

  • Olen Tiia Javanainen, paljasjalkainen jyväskyläläinen.
  • Luen paljon sekä faktaa että fiktiota.
  • Rentoudun mielelläni luontoretkillä (niin kuin kuvasta näkyy!) ja saunassa.

Tieni kielen ammattilaiseksi

Olen rakastanut lukemista, kirjoittamista ja kieliä lapsesta saakka. Lapsuudenkodissani kaikki lukivat hurjasti ja joka paikassa oli vinot pinot kirjoja.

Aloitin ruotsin opiskelemisen yläasteella. Minulla oli jo parin vuoden ajan ollut tukholmalainen kirjekaveri, jonka kanssa olimme kirjoitelleet englanniksi. Heti ensimmäisten ruotsintuntien jälkeen päätin kirjoittaa vastedes ruotsiksi. Alkuun sanakirja oli ahkerassa käytössä ja kirjoittaminen kävi kovin verkkaisesti, mutta pian kieli alkoi sujua. Seuraavana syksynä uusi ruotsinopettaja jo kyselikin, olenko kenties joskus asunut Ruotsissa, kun hallitsen kielen niin hyvin. Ruotsista tuli ehdoton suosikkikieleni!

Lukion jälkeen hakeuduin yliopistoon opiskelemaan ruotsin kieltä. Koska kääntäminen kiinnosti minua jo silloin, valitsin yhdeksi sivuaineistani suomen kielen. Alun perin ajattelin opiskella sitä vain muodon vuoksi ja suorittaa siitä vain perusopinnot, mutta tykästyinkin siihen kovasti ja jatkoin aineopintoihin asti. Opiskeluaikoina sain käytännön kokemusta ruotsin kielestä, kun hankin lisäansioita tekemällä puhelinhaastatteluja ruotsiksi. Käännöstyötkin aloitin jo ennen valmistumistani.

Minä kääntäjänä ja kielenhuoltajana

Olen luonteeltani tarkka ja täsmällinen. Niinpä minulle on tärkeää, että käännös välittää alkuperäisen tekstin ajatuksen mahdollisimman hyvin. Kaikkein parasta käännöstyössä on mielestäni kuitenkin se hetki, jolloin onnistun päästämään irti lähtökielestä ja löydän luontevimman mahdollisen tavan ilmaista asia kohdekielellä. Joskus se onnistuu tosi helposti, joskus taas se vaatii pitkääkin hauduttelua.

Kielenhuolto vasta unelmatyötä onkin! Saan lukea loputtomasti erilaisia tekstejä mitä erilaisimmista aiheista. Kun huomaan pilkku- tai yhdyssanavirheitä tai outoja rakenteita, saan vapaasti korjata ne. Ja minulle vieläpä maksetaan siitä! Haastavinta on sen miettiminen, kuinka paljon uskallan kunkin asiakkaan tekstiin puuttua. Parasta taas on se, kun asiakas kertoo olevansa tyytyväinen kätteni jälkeen.

Minä yrittäjänä

Oman yrityksen perustaminen kävi aina välillä mielessäni vuosien varrella. En kuitenkaan tiedä, olisinko koskaan ryhtynyt tuumasta toimeen, ellei korona olisi laittanut monia asioita sekaisin. Tein päätöksen Pilkuttajan perustamisesta hyvin lyhyen harkinnan jälkeen huhtikuussa 2020. Alku oli tietysti jännittävä, mutta yritystoimintani lähti nopeasti käyntiin paremmin kuin olin osannut kuvitellakaan.

Pilkuttaja on yhden naisen yritys. Hoidan itse sekä käytännön työt että yhteydenpidon asiakkaisiin – ja lisäksi monen monta muuta asiaa. Yrittäjyydessä pidän siitä, että saan päättää aikatauluistani vapaasti. Sekin on mukavaa, että työpäiväni ovat tosi vaihtelevia. Yrittäjän toimeentulo on tietysti epävarmempaa kuin palkansaajan, mutta nykyään olen aika luottavainen sen suhteen, että asiakkaita riittää jatkossakin.